l_sylvanas: (Default)
[personal profile] l_sylvanas
Сегодня вынужденно практически (кто смотрел "Хануму", тот поймёт) разучила стихотворение:


Только я глаза закрою - предо мною ты встаёшь,
Только я глаза открою - над ресницами плывёшь.


Денис эрудированно заметил, что оно похоже на стихотворение Брюсова

Тень несозданных созданий колыхается во сне,
Словно лопасти латаний на эмалевой стене.


Действительно, похоже, причем отнюдь не только размером - но вот мне подумалось, что при этом одно стихотворение - очевидно Серебряный век, а другое - совсем нет, и это как-то сразу понятно, и при такой похожести формы это особенно интересно. Хотя фонетически и форма совсем разная, и это, конечно, один из ключевых моментов, наверно, для Серебряного века.

Кстати, стихотворение про ресницы мне очень нравится (хоть слушать его в кино в пятый раз я была не совсем готова). Сначала кажется, что оно дурацкое совсем, а на самом деле - очень романтично, по-моему.

Date: 2010-10-24 03:02 pm (UTC)
From: [identity profile] fiona-grady.livejournal.com
Я не была знакома с первым стихотворением совсем, но с первых двух строк стало ясно, что это наверняка стихотворение восточного происхождения. Как и оказалось тут же по прочтении всего текста. В восточной поэзии совершенно другая система рифм. На первый взгляд может показаться, что рифмы там в повторных строках: "только я глаза закрою" и пр. Но на самом деле они находятся в середине строки, а повторные фразы добавлены для ритма и размера, и могут быть в начале или в конце строки. Поскольку это все-таки перевод, то созвучие с привычными формами русской поэзии может быть просто случаймым. Кстати, русские переводчики часто вообще переводили иностранную поэзию зарифмованной, хотя в оригинале рифм не было. Рифмы есть особенность русской поэзии, а у других народов они не так высоко ценятся вовсе.
Извините, дорогая Оля, если я тут трюизмы накатала на пол-страницы :)

Date: 2010-10-24 06:55 pm (UTC)
From: [identity profile] l-sylvanas.livejournal.com
Ну что вы, я, например, этих наблюдений не сделала. Если честно, хоть я и знала, что оно грузинское, но мне и в голову не пришло, что оно и написано-то, наверное, не по-русски (ужасные имперские замашки, да). Да, не имею представления, как оно выглядело в оригинале, это было бы интересно.

Date: 2010-10-24 03:25 pm (UTC)
From: [identity profile] nexustwo.livejournal.com
Я, кстати, теперь только понял в чём то сходство, которое под шофе я смог почувствовать, но не смог обьяснить - оно в щедром повторении слов. Когда пишу сам, я могу много времени потратить на подбор синонимов во избежании повторов одного и того же слова в одном предложении или даже параграфе. Поэтому, наверное, Брюсов так сильно врезался мне в память - потому что ведь прекрасно, не взирая на ненавистные мне дублеты. Или, как мне теперь кажется, как раз благодаря им. Сейчас мне подумалось, что я избегаю повторяться дабы не усыпить читателя монотонностью лексики, а наоборот заставить его мозг работать в поисках связей между словами. А у поэта ведь противоположная задача - усыпить и зачаровать слушателя, что, очевидно, ему удаётся. Именно этот эффект мне показался схожим между двумя стихами - не только повтор звуков в процессе построения рифмы, но и повтор слов и даже целых предложений.

Про схожесть размеров, ритмов и форм я судить не взялся, потому что я не понимаю этих терминов. Не в смысле, что я с ними не согласен или у меня какое-то идеологическое возражения против их применения, а смысле, что я просто не в курсе, что они обозначают. Честное слово.

Date: 2010-10-24 06:56 pm (UTC)
From: [identity profile] l-sylvanas.livejournal.com
Ну "формы" - это я абстрактно очень выражаюсь, тут и правда непонятно, о чем именно речь может идти.
А размер - ну, ямб от хорея можешь отличить, поди? ;)

Date: 2010-10-24 11:01 pm (UTC)
From: [identity profile] nexustwo.livejournal.com
Неа, не могу. Мне кажется, я никогда и не знал, но уж если и знал, то только в средней школе. Давно прошедшие года. :)

Date: 2010-10-24 11:11 pm (UTC)
From: [identity profile] l-sylvanas.livejournal.com
Ну, на самом деле, это был не очень честный вопрос с моей стороны, т.к. я сама, конечно же, не могу :).

Ну, думаю, что хорей это, видимо. Но черт его знает, я путаюсь в стопах.

Date: 2010-10-25 06:09 am (UTC)
From: [identity profile] chat-et-demi.livejournal.com

Вот тоже хотела сказать про повторы - создают схожее медитативное настроение.
У тебя по ссылке, кстати, не целиком стихотворение. Вот здесь есть целиком: http://sayslyhall.narod.ru/poems/poems_035.html
Я тоже думала, честно говоря, что оно по-русски было написано, т.к. Георгий Орбелиани хотя и был грузинским поэтом, конечно, но также был русским князем и генералом :) Но я, очевидно, ошибалась.
А еще, как пишет таймс утверждает википедия, он "был одним из лучших грузинских поэтов XIX века".


Profile

l_sylvanas: (Default)
l_sylvanas

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 11th, 2026 10:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios