Мне не так часто, к сожалению, приходится узнавать новые слова теперь уже. Но иногда это все же случается, и радует всегда несказанно. Ну, про греческий цаф-цуф (аналог нашего "чух-чух", как паровозик делает) я уже рассказывала недавно, а вот в английском языке я недавно заново узнала слово gay. Подростки, с которыми я играю в World of Warcraft, используют это слово в значении "фуфло какое-то", "плохо", "не круто", "sucks" и тому подобное. "I made this sword for him and he didn't pay me back! - Man, this is gay!", or: "My mount is gay... Too bad I have to save another 500 gold to buy an epic one..."
Что же касается русского языка, то последняя поездка в Академгородок порадовала выражением "му-хрю". Когда я уезжала, это совершенно не было в ходу, теперь же употребляется (в Городке, по крайней мере) всеми и вся. Означает это "говорить неопределенно", "тянуть с ответом" итд. За неделю своего пребывания в Академе я от кого только это не услышала и убедилась, что выражение прочно вошло в обиход. Причем иногда были совершенно комичные ситуации: сижу в кафе с двумя мужиками знакомыми, которые говорят между собой о работе. Один из них при этом с дефектом речи - очень, очень сильно картавит, так что порой сложно понять. Да еще и ест в данный момент. Ну и он описывает свою встречу с их общим то ли работодателем, то ли конкурентом, второй его слушает и задает уточняющие вопросы - разговор был вообще комичный, оказывается, у нас там просто настоящие информационные войны ведутся, очень смешно было слушать, мужики очень серьезно это обсуждали, а тут еще и такое:
Картавящий мужик: Ну, да, я все это ему сказал, но он в ответ му-хггю...
Второй мужик, профессионально, быстро: Что? Что он сказал в ответ?
К. м.: Му-хгю!!
В. м., понимающе: А! Понятно, ну-ну...
После этого я не могла не привезти это выражение с собой, но мы с
dennyrolling стали в основном использовать его для обозначения банка Washington Mutual, который сделал себе сокращение WaMu. А мы как раз там счета завели, и стали называть его Му-Хрю.
И вот вчера Дэнни туда звонил кое-что узнать, поговорил с ними, оказалось, что они ничего сами не знают, что нам надо было выяснить. И вот он приходит домой и говорит:
- Ты знаешь, что они мне сказали?
- Что?
- Му-хрю!
...
- А, ну-ну, - только и оставалось ответить мне с понимающим видом.
Что же касается русского языка, то последняя поездка в Академгородок порадовала выражением "му-хрю". Когда я уезжала, это совершенно не было в ходу, теперь же употребляется (в Городке, по крайней мере) всеми и вся. Означает это "говорить неопределенно", "тянуть с ответом" итд. За неделю своего пребывания в Академе я от кого только это не услышала и убедилась, что выражение прочно вошло в обиход. Причем иногда были совершенно комичные ситуации: сижу в кафе с двумя мужиками знакомыми, которые говорят между собой о работе. Один из них при этом с дефектом речи - очень, очень сильно картавит, так что порой сложно понять. Да еще и ест в данный момент. Ну и он описывает свою встречу с их общим то ли работодателем, то ли конкурентом, второй его слушает и задает уточняющие вопросы - разговор был вообще комичный, оказывается, у нас там просто настоящие информационные войны ведутся, очень смешно было слушать, мужики очень серьезно это обсуждали, а тут еще и такое:
Картавящий мужик: Ну, да, я все это ему сказал, но он в ответ му-хггю...
Второй мужик, профессионально, быстро: Что? Что он сказал в ответ?
К. м.: Му-хгю!!
В. м., понимающе: А! Понятно, ну-ну...
После этого я не могла не привезти это выражение с собой, но мы с
И вот вчера Дэнни туда звонил кое-что узнать, поговорил с ними, оказалось, что они ничего сами не знают, что нам надо было выяснить. И вот он приходит домой и говорит:
- Ты знаешь, что они мне сказали?
- Что?
- Му-хрю!
...
- А, ну-ну, - только и оставалось ответить мне с понимающим видом.
no subject
Date: 2006-07-20 09:52 pm (UTC)no subject
Date: 2006-07-20 10:12 pm (UTC)no subject
Date: 2006-07-21 12:44 am (UTC)no subject
Date: 2006-07-21 12:10 am (UTC)А вот новое слово из последнего : sick. В значении "ахринеть как круто!"
- Wow, that was a sick jump, man!
- Thanks!
Или "these rails are super cool, but that S-shaped wall is sick!". Употребляется сплошь и рядом как подростками, так и тренерами.
no subject
Date: 2006-07-25 06:13 am (UTC)Ну, то есть, Пашка так говорил всегда, сколько я с ним знакома (с 2001 года). В последние пару лет, слышала не только от него...